Arquivo da tag: b larga

B larga y V corta

No alfabeto español, diferente do alfabeto português, as letras são femininas. Enquanto a letra B participa do início do abecedário, V tá lá no final.

Tá, mas a gente não veio falar disso. Viemos falar sobre a similaridade dos sons dessas duas letras: B e V.

“Mas, as duas não possuem o mesmo som!”. Não mesmo! Mas no alfabeto português. No espanhol são exatamente o mesmo som!

Segundo a RAE (Real Academia Española):

“Não há nenhuma diferença na pronúncia das letras b e v. As duas representam hoje o fonema bilabial sonoro /b/. Portanto, não é próprio da nossa língua articular o v como labiodental, ou seja, apoiando os dentes superiores no lábio inferior, como ocorre em outros idiotas. Assim, pares de palavras como baca e vaca, bello e vello, acerbo e acervo se pronunciam da mesma forma”.

Traduzido do site da RAE. Leia mais aqui

Tá, mas por que as duas letras existem se têm o mesmo som?

É aquela coisa, né? O espanhol, como o português, vem do latim. No latim, as duas letras têm sons diferentes (o mesmo do português). Até mesmo no espanhol primitivo se diferenciava. Mas aí, o negócio foi se perdendo ali no norte de Castilla e acabou ficando a mesma coisa. Por outro lado, na escrita, as palavras continuavam como se escreviam, baseados no idioma latino. Apesar de na língua espanhol os dois realmente terem o mesmo som, há regiões espanholas que ainda fazem essa distinção (principalmente em zonas bilingues). Aqui dá pra saber um pouco mais! (tá em espanhol, muchacho).

E o que seria B larga e V corta?

Em espanhol, a letra B se chama Be e a letra V se chama Uve (pronuncia /ube/). Mas, na América, essas letras recebem outros nomes:

B: be largabe grande y be alta.
V: veve cortave chica o chiquitave pequeña y ve baja.

Pra ser sincero, tentei buscar o motivo de usarem esses apelidos para as letras aqui na América, mas não encontrei. Acredito que seja pelo motivo de: como por aqui eles chamam o B de “be” e o V de “ve”, o que pode gerar confusão devido a terem o mesmo som (no final, é tudo /be/ e /be/), eles resolveram botar esses nomes pra facilitar. Aí ficou o B como irmão mais velho e o V como caçula.

B grande ou B pequeno?

No antigo seriado Chaves, há uma piada no episódio “O Dia de São Valentim” que, ao ser trazida para cá, não fez muito sentido. Quando o Chaves pergunta se “valentim” se escreve com “B grande” ou “B pequena”. Por aqui ficou parecendo que seria B maiúsculo ou B minúsculo. Mas, na verdade, ele só estava pergutando se escrevia com B ou com V.

Veja aqui o episódio completo:

“Com qual dos dois Vs se escreve Valentim?” Oxi, e agora o alfabeto tem 2 (dois) vês?

Aqui também há um vídeo curto explicando também a situação:

Veja também nosso post em español.